Ka Hoʻāʻo ʻEkahi: 1924-1925
I ka makahiki 1925, ua lilo ʻo Lydia K. Aholo, ke kaikamahine hānai o Liliʻuokalani, ʻo ia ke kumu mua loa o ka ʻōlelo Hawaiʻi ma ke kula ʻo Kamehameha no ka papa ʻumikūmālua.
"The 1924-1925 school year course in Hawaiian was compulsory for all seniors. Students received three hours of Hawaiian instruction a week, using as textbooks the Hawaiian translation of the Bible and the 'Life of Lincoln.'" |
Akā naʻe, ua mālama ʻia ia papa no hoʻokahi wale nō makahiki ma muli o nā manaʻo kūʻē o nā mākua. Manaʻo lākou, ʻaʻohe waiwai o ka ʻōlelo Hawaiʻi ma hope aku. Ua hoʻoholo Nā Kahu Waiwai i ka ʻaelike hoʻokuʻu a ʻo ka lilo ihola nō ia o ka papa ʻōlelo Hawaiʻi i papa koho.
"I hated to give up what I knew was good for them. I took it to the trustees. But the parents had talked to the trustees before me. The trustees said, 'Well, let's make it elective. Maybe that will be acceptable.' But before long, after it was made elective, several gave it up and before long the course had to be withdrawn. All followed the parents' inclination and the teaching of Hawaiian language and culture was given up for the time being." |
Ma mua o ka pono ʻole o ke aʻo ʻana i ka ʻōlelo Hawaiʻi, ua emi mai ka heluna o nā haumāna i komo i nā papa ʻōlelo Hawaiʻi i ka makahiki aʻe. Akā, ʻo kēia ka mua o nā hoʻāʻo e hoʻokumu i nā papa ʻōlelo Hawaiʻi i ke kula.